通訳サービス
会議や商談で頼れる通訳者を派遣します
AIBSの通訳サービスでは、通訳スキルの高さはもちろん、コミュニケーション力と人間力を特に重要視しています。良い通訳者である前に、良いコミュニケーターでなければ、会議や商談を成功に導くことはできません。長年の実績で築いた経験豊富な通訳者ネットワークを通じて、最適な通訳者を派遣いたします。
ご利用シーン
- 商談
- 会議
- セミナー
- 展示会
- 研修
- 監査
- 視察・工場見学
- 海外出張など
対応言語
- 英語
- 中国語
- 韓国語
- スペイン語
- ポルトガル語
- ロシア語など
通訳の形式
同時通訳
通訳者が発言者の発言をヘッドフォンで聞きながら、同時進行でマイクを通して通訳します。参加者のみなさまは受信機でその音声を聞きます。大規模な会議やセミナー等に向いています。
逐次通訳
発言者が途中で発言を止め、通訳者がその間に通訳します。同時通訳と比較すると発言の内容をより正確に通訳することが可能ですが、会議の時間が長くなります。また専用の機材が必要ないため、コストが抑えられます。
ウィスパリング通訳
ウィスパリングとは日本語で「ささやく」という意味です。その意味のとおり、通訳を必要とする方のすぐ近くで通訳者がささやく程度の小声で通訳します。通訳を必要とする参加者が2、3名以下の場合に向いています。
オンライン通訳サービス
オンラインでの会議やセミナーの通訳に最適
オンライン会議システム上で同時通訳・逐次通訳を提供します。
遠隔地にある取引先との商談や、オンラインでの会議、セミナー、監査などの用途にご活用いただけます。
Zoom/Microsoft Teams/Google Meet/Cisco Webexなど、様々なオンライン会議システムに対応します。
通訳にかかるコストを削減
通訳者の交通費・宿泊費が不要になり、通訳にかかるコストを抑えることができます。また同時通訳の場合の通訳ブースや送受信機のレンタル費用、手配にかかる費用も大幅に抑えることができます。
通訳者の派遣が難しい地域や時間に対応
通訳者の居住場所の制限がないため、幅広い通訳者の中から手配できます。また時差の関係で、早朝や夜間などに通訳が必要な場合にも柔軟に対応できます。
※早朝・夜間の割増料金がかかります。
通訳料金
ここで掲載する料金は、AIBSの通訳サービスの基準単価です。
1名半日 拘束時間が4時間以内 | 1名1日 拘束時間が4時間超から8時間(実働7時間) | オーバータイム 拘束時間が8時間を超える場合 |
---|---|---|
44,000円~ | 66,000円~ | 11,000円~/1H |
- 上記金額は消費税込みの金額です。
- 料金は通訳の内容や通訳者のランクによって変わります。
- 言語によって対応可能なレベルが異なりますのでご相談ください。
- オーバータイム料金は15分単位で計算します(1,000円単位で切り上げ)。
- 業務が12:00~13:00をはさむ場合は4時間以内でも1日料金になります。
- 深夜・早朝(22:00~7:00)の業務については別途割増料金が発生します。
- 当日の打ち合わせ時間も拘束時間に含みます。
- 通訳者の出張が必要な場合、出張規定が適用されます。
- 通訳音声を録音して二次使用する可能性がある場合は事前にご相談ください。二次使用には別途使用料が発生する可能性があります。
交通費について
交通費相当額を申し受けます。
東京都山手線圏内での通訳業務の場合は一律1,000 円といたします。
深夜・早朝の移動が必要な場合や交通の便が悪い場所に移動する場合などは、タクシーを利用します。
出張について
次に該当する場合は出張扱いとし、交通費・宿泊費のほか、日当および拘束補償費を別途申し受けます。
国内:主要駅から現地までの距離が片道100km 以上または移動時間が2 時間以上の場合
海外:日本から日本国外に通訳者を派遣する場合
出張費用の詳細についてはお問い合わせください。
キャンセル料金について
ご発注後、お客様のご都合でキャンセルとなった場合、以下のとおりキャンセル料金が発生いたします。
日数は、土・日・祝日等を除く弊社営業日で計算いたします
前日・当日 | 通訳料金の100% |
2~3日前 | 通訳料金の50% |
4~7日前 | 通訳料金の30% |
サービスご利用の流れ
- お問い合わせ
お問い合わせフォームまたはお電話でお問い合わせください。
- ヒアリングおよびお見積もり作成
日時・場所・言語などの詳細をお伺いし、その内容をもとにお見積もりを作成します。
- ご発注
- 資料のご提供
会議資料やプレゼンの台本など、発言者が使用する資料の事前提供にご協力ください。専門用語や固有名詞の下調べを行うことで、当日の通訳パフォーマンスがよりご満足いただけるものになります。
- 通訳当日
必要に応じて営業またはコーディネーターが現場に同行し、通訳が円滑が進むようにサポートします。
- 完了報告
通訳のパフォーマンスに問題がなかったかをお伺いします。